АКУЛИНА
Шуточная народная песенка

Акулина-молодица
На все руки мастерица:
Суп варила – не солила,
Хлеб пекла – не допекла.
Говорунья – лучше нет:
Скажешь слово – сто в ответ.

Перевёл с удмуртского В. Данько

Мурзилка, 1980, №3.

АНГЛИЙСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСЕНКИ
Перевёл Виктор Лунин

МОЖЖЕВЕЛЬНИК

Можжевельник, можжевельник,
Зелень в шапке снеговой,
До чего же, можжевельник,
Аромат мне сладок твой.

Можжевельник, можжевельник,
Синь в осенней желтизне.
Дай мне ягод, можжевельник,
Подари колючку мне!

ВОЗЛЕ РЕКИ В ДУБРАВЕ

Возле реки в дубраве
Когда-то сова летала.
Чем больше она видала,
Тем меньше она болтала,
Чем меньше она болтала,
Тем больше слушала всех.
И нам бы на эту птицу
Похожими быть не грех!

ОСЛИК

Если бы ослик был у меня
Упрямый такой, что беда,
Мог бы ударить ослика я?
Нет! Ни за что! Никогда!

Я бы зерном кормил его,
Холил, держал в тепле –
Самого-самого лучшего
Ослика на земле!

КУ-КА-РЕ-КУ!

Ку-ка-ре-ку!
Хозяйка моя
Не может найти башмачок.
Ку-ка-ре-ку!
А хозяин мой
Никак не отыщет смычок.

Ку-ка-ре-ку!
Хозяйка моя
Смогла найти башмачок.
Ку-ка-ре-ку!
А хозяин мой
сумел отыскать смычок.

Ку-ка-ре-ку!
Хозяйка моя
С вами пустится в пляс.
Ку-ка-ре-ку!
А хозяин мой
Будет играть для вас.

БАШКИРСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСЕНКИ

ДВЕНАДЦАТЬ ДЕВЧОНОК
Сказка-прибаутка

Дождавшись потёмок,
Двенадцать девчонок
Вошли друг за дружкой в наш дом,
Нырнули на кухню тишком
И съели там всю простоквашу.
И даже вчерашнюю кашу.

В чулане — лизнули варенья,
В подвале — открыли соленья,
Ну и конечно, и ясно,
Что заглянули и в масло!

Потом за крыльцом у колодца,
Там, где бадья глухо бьётся,
Пригоршнями пили водицу —
Сестра угощала сестрицу.

Да вдруг встрепенулись:
«Тут дел больше нет!
В колодце лишь звёзды,
А в небе — рассвет!»

Запрыгнули все на качели,
Над крышей, над садом взлетели —
И скрыла их в алом просторе заря,
И видел всё это один только я!

КОТИК

– Котик, серенький лобок,
Где ты спрятался, дружок?

Мне хоть лапкой помаши
Или «мяу» вдруг скажи,
И найду тебя тогда
Безо всякого труда…

– Не скажу я «мяу», нет!
Сам ищи меня, мой свет!

АКБУЗАТ

Акбузат — мой конь задорный,
Конь задорный с гривой чёрной;
По седлу светлым-светло
Так и льётся серебро.

Взгляд коня — огонь лучистый.
Ну а сам он — золотистый,
Золотистый, со звездой
Акбузат — мой конь гнедой.

В новой сбруе есть и красный,
Есть и синий-синий цвет.
Все, кто глянет,
Скажут: «Ясно!
На земле коня прекрасней
Ещё не было и нет!»

ЧУДЕСНАЯ КАМЫШИНКА

Камышинкой тонкой-тонкой
Я ударил в землю звонко, —
И ручьями на луга
Побежали с гор снега.

В тёплом поле плуг сверкает,
В роще зяблик запевает, —
С ним шумит весь белый свет:
«Прочь, зима!
Весне привет!»

Свободный пересказ Л. Кузьмина
Фольклорная запись и подстрочный перевод И. Галяутдинова

Мурзилка, 1985, №9.

ВОРОБЕЙ
Польская детская песенка
Пересказал Леонид Яхнин

– Что желаешь, воробей?
– Мне бы горстку отрубей,
Мне бы зёрнышек пшеничных,
Хлебных корочек отличных.

Мурзилка, 1994, №11.

Горе хозяйке, когда к ней ввалились незваные гости:
Пуст холодильник ее, заперт давно гастроном!
Смотрит с тоскою она на кусок пошехонского сыра,
Черствого хлеба батон, яблоки, яйца и лук.

Ты не печалься, а лучше свари-ка обычную гречку!
(Если, конечно, не жаль тратить такой дефицит.)
Да не забудь отварить и четыре яичка вкрутую
И порубить их ножом, с жареным луком (1) смешав.

Если почувствуешь ты, что готова уже твоя гречка,
К луку и яйцам ее нужно присовокупить.
Ноздри щекочет гостям дух древнегречневой каши!
А перед кашей подать можно прекрасный салат.

Чтобы состряпать салат, сыра возьми граммов двести,
Яблока три (2), пять яиц, лука головку (3). и всё (4).
Яблоки с сыром на терке натри, свари пять яичек —
И наруби их, а лук также помельче нарежь.

Ну, а теперь все смешай хорошенько, залей майонезом –
Вот и готов твой салат! Ставь его быстро на стол.
Только сначала поджарь (1) несколько ломтиков хлеба,
Сыром их тертым осыпь — плавится пусть и шкворчит.

Гости ликуют: хорош к салату поджаристый хлебец!
Ты же, хозяйка, не спи – яблок осталось штук пять (5).
Вырежи им сердцевинки, сложи их на донце кастрюльки,
Донце водичкой залей, в яблочки сахар (6) насыпь.

Крышкой накрыв, поставь на огонь их томиться.
Мягкими станут — так знай: блюдо готово уже.
Сыт и доволен твой гость, только запомни, хозяйка:
Лучше незваных гостей в дом вообще не пускать!

(1) на сливочном масле.
(2) несладких.
(3) небольшую.
(4) кажется!
(5) да и те неважные.
(6) тоже дефицитный!


Трамвай, 1990, №3, без подписи.

ДЕТСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСЕНКИ

Свинка Ненила
Сыночка хвалила:
– То-то хорошенький,
То-то пригоженький:
Ходит бочком,
Ушки торчком,
Хвостик крючком,
Нос пятачком!

НЕБЫВАЛЬЩИНА

По поднебесью, братцы, медведь летит,
Медведь летит, хвостом вертит.
Свинья на ели гнездо свила,
Гнездо свила, деток вывела,
Милых деточек, поросяточек.
Поросяточки по сучкам висят,
По сучкам висят, полететь хотят.

Собрали и обработали Н. Колпакова и К. Чуковский

ДОКУЧЛИВЫЕ СКАЗКИ

Жил-был журавль с журавлихой, поставили они стожок сенца – не сказать ли опять с конца?

Был себе человек Яшка,
на нём серая сермяжка,
на затылке пряжка,
на шее тряпка,
на голове шапка –
хороша ли моя сказка?

Мурзилка, 1982, №10.

ЗАКЛИЧКА
речке,
чтобы скорее
замёрзла

Рыбий
Домик
Водяной,
Кройся
Крышей
Ледяной.
Стынь,
Вода
Зелёная.
Стань,
Река,
Студёная.

Из фольклора народов Югославии, пересказал Л. Яхнин

Мурзилка, 1988, №5.

ИЗ АНГЛИЙСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ
Пересказал с английского народного Евгений Бергер

ДОМИК В БОТИНКЕ

Старушка в ботинке обычном жила,
Детей же к себе привела без числа,
Дала им похлебки пустой похлебать
И, выпоров крепко, отправила спать.

СМЕРТЕЛЬНЫЕ ВРАГИ

Я с Молли-сестренкой теперь не дружу
И вам о причине сейчас расскажу:
Она любит торты,
А я – пироги…
Мы с Молли-сестренкой навеки враги!

КОВАРНЫЕ СОСЕДИ

Жила-была старушка
С фанерной головой,
С рукою из березы
И с пробковой ногой.

Но все-таки сумела
Старушка утонуть,
Когда ее соседи
Решили в пруд столкнуть.

ИЗ АНГЛИЙСКОЙ ПОЭЗИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевёл Б. Котляр

БАБУШКА И ВНУК

Внучок сказал бабусе:
– Пойдем-ка стричь овец!
– Тебя я плохо слышу,
Крикливый сорванец.

– Ах, милая бабуся,
Пойдем гулять на луг…
– Теперь тебя я слышу,
Мой милый, добрый внук!

ПУДИНГ

Есть пудинг горячий,
Есть пудинг холодный.
И старый есть пудинг,
Совсем уж негодный.

Съешь пудинг горячий,
Съешь пудинг холодный.
И старый съешь пудинг,
Коль очень голодный.

ВЕСЕЛЫЙ МЕЛЬНИК

Когда-то у большой реки
Жил добрый старый мельник.
Он был веселый человек
И вовсе не бездельник.
Шутя, он часто напевал
Слова одной из песен:
«Не буду я любить того,
Кто мне не интересен».

УСЫ

У меня теперь усы!
Белоснежные усы,
Нежные, как шелк, усы –
Настоящие усы!

Отрастил я их легко:
Пил сегодня молоко.

ИЗ ИСПАНСКОЙ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ
Перевёл Виктор Викторов

ИГРА

Маслина, дай мне сливу,
А слива, дай маслин.
Дай, апельсин, мне розу,
А роза – апельсин.

СОЛНЕЧНЫЙ ФОНАРЩИК

Я солнечный фонарщик
У солнечных ворот.
Я солнце зажигаю –
И утро настаёт.
Всё славно получается,
Да лестница качается.

МОЙ ДВОРИК

У меня есть в доме дворик,
Он обычный, дворик мой:
Если дождик – дворик мокрый,
Солнце светит – он сухой.

ПЁСТРАЯ ПТИЦА

Пёстрая птица,
Зелёный сучок.
Веточка в клюве,
На ветке цветок.

ШУТКИ

Хосе – отец,
Хосефа – мать,
Хосе – сынишку звать.

Лысого Педро
Заели москиты.
Шапку хотя бы
Надел для защиты.

КОШКИ ДОНА МЕЛИТОНА

Считалка

Трёх кошек завёл себе дон Мелитон,
На блюде плясать заставляет их он.
А ночью халвою питаются кошки,
И всё, что дают им, съедают до крошки.
На этом закончить считалку пора.
Да здравствуют кошки!
Трём кошкам – ура!

ТРИ ТИГРА
Скороговорка

В траве наигравшись, дремать принялись
Один тигр, два тигра, три тигра,
В траве надремавшись, играть принялись
Один тигр, два тигра, три тигра.

ИЗ КОМИ-ПЕРМЯЦКОГО ФОЛЬКЛОРА
Пересказал Л. Кузьмин

СЧИТАЛОЧКА

– Зайка, зайка, белый хвост!
Где ты был?
– Косил овёс!
– Где овёс?
– Журавль склевал.
– Где журавль?
– Медведь прогнал.
– Где медведь?
– Сидит в ловушке.
– Где ловушка?
– На горушке.
– Где горушка?
– Вечерком
Смыло в Каму
Ручейком!

ВСЕ ВМЕСТЕ

Ты, сорока-белобока,
Зря не прыгай, не летай,
Строить домик помогай!
Волк брёвна кладёт,
Мышка мох подаёт,
Заяц печку слепил,
Дятел дров нарубил,
Белка спичку нашла,
Огонёк зажгла,
А тетеря-то с корзиной
Побежала за малиной,
Как вернётся, будет пир
На весь бор
И на весь мир!
Вот так-то, сорока!

ЛАТЫШСКИЕ НАРОДНЫЕ ПЕСНИ

РАДЫ ГОРЫ, ЛЕС ЛИКУЕТ

Рады горы, лес ликует,
Слыша песни соловья.

Наклоняются деревья,
Чтобы песня ввысь неслась.

Ты обуйся, соловейка,
Будем стадо мы пасти.

Ты в черёмухе споёшь нам,
Я за стадом присмотрю.

КОНЬ МОЙ ЖЁЛТЫЙ

Конь мой статный,
Конь мой резвый,
Словно иволга, он жёлтый,
Добрый конь.

Он не любит трав болотных,
Конь мой жёлтый,
И воды болотной ржавой
Он не пьёт.

Он овёс душистый любит,
Конь мой жёлтый,
Клевер, скошенный на горке,
Любит конь.

Клевер, скошенный на горке,
Конь мой любит
И холодную водицу
Из ключа.

БАЮ-БАЮШКИ

Баю-баю, медвежонок,
баю-баю, комолапый,
Засыпай.

Твой отец пошёл за мёдом,
Мать пошла по голубику,
Засыпай.

Твой отец вернётся с мёдом,
Мать придёт с лукошком ягод,
засыпай.

Мёд и ягоды получишь,
Спи, малыш мой косолапый,
Засыпай.

ЧТО ЗА ЧЕРЁМУХА

Что за черёмуха
В нашей деревне!

Все девять веточек
Гибки и стройны!

Каждая веточка –
Девять цветочков.

Птицы на веточках
Гнёздышка свили.

В гнёздышках птенчики
Клювы раскрыли.

Ветер баюкает
Птенчиков малых.

МОЙ КОТ
Из английской народной поэзии
Пересказал Евгений Бергер

– Что ты делаешь ночью, скажи мне, мой кот,
Когда в небе луна над домами плывёт?
Ходишь в гости к знакомым, таким же котам,
Или ловишь мышей по укромным местам?
Или, может, летаешь – скажи мне, не лги, –
Вместе с Бабой Ягой, в ступе бабы Яги?

Учительница написала на доске тему сочинения: «Твой товарищ».

«А есть ли у меня НАСТОЯЩИЙ товарищ? подумал Андрюша. С кем можно и в горы полезть, и в разведку пойти, и на дно Мирового океана нырнуть. Да и вообще хоть на край света отправиться. »

Андрюша подумал-подумал, потом еще раз подумал-подумал и решил: есть у него такой товарищ! И тут же в тетрадке большими буквами написал:

МОЙ ТОВАРИЩ –
БАБУШКА

Зовут ее Клавдия Степановна, или просто бабушка Клава. Она родилась давным-давно, а когда выросла, то стала железнодорожницей. Бабушка Клава принимала участие в различных физкультурных парадах. Поэтому она такая смелая и ловкая.

Андрюша прочитал сочинение и вздохнул: не понравилось оно ему. Разве можно так скучно про бабушку писать?

«Нельзя», подумал он.

И стал мечтать. О настоящих горах, в которых ни разу не был. Вот бы забраться на самые вершины.

Туда, где вечные ледники не тают.
Где снежная лавина срывается со скалы.
Где холодно даже в июле.
А в небе парят орлы.

Там горные тропы опасны.
В ущелье гремит камнепад.
Вот появляются снежные барсы –
в снегу от макушки до пят.

Выходят они на дорогу,
отменный у них аппетит!
И каждый из барсов за ногу
тебя ухватить норовит.

Приблизилась барсов орава.
От страха сползает ремень.
Но тут на вершину
вскарабкалась бабушка Клава
проворная, будто олень.

Рюкзак у нее за спиною,
а в нем 28 котлет,
кусок африканского сыра
и даже китайский браслет.

И бабушка барсов кормила
минуты, наверное, две
и трудолюбивой рукою
их гладила по голове.

Насытились снежные барсы
и вежливо так говорят:
«Спасибо Вам, бабушка Клава,
за вкусный и сытный обед. »
А потом почистили зубы и
отправились в логово подремать.

«Вот так бабушка! – подумал Андрюша. – С таким товарищем не то что в горах, но и в разведке ни капельки не страшно…»

И тут же представилось ему:

Ночь. Улица. Фонарь. Аптека…

Ночь. Озеро. Луна. Дубрава. А посредине – овраг. Одним словом, типичная военная обстановка…

В разведке чихать не положено!
Вон видишь чернеет овраг?
Скрывается там неприятель –
народа советского враг.

Как выскочит он из канавы,
как вытащит свой пистолет,
как спросит у бабушки Клавы:
«А сколько Вам, бабушка, лет?».

Но бабушка Клава не дрогнет –
такой уж она человек!
(нет, лучше так:
она человек уж такой!)
Поэтому даже не дрогнет,
снимая мешок вещевой.

А в том вещмешке по уставу
положено: 20 котлет,
бутылка топленого масла
и даже трамвайный билет.

Покормится наш неприятель,
вздохнет не по-нашему он:
«Спасибо Вам, бабушка Клава!
Это быль отшень питательный угощенье. »
И сразу же свой пистолет подальше в море выбросит.

Андрюше теперь мечталось хорошо: он ясно представил себе, как пистолет медленно опускается на самое дно Мирового океана. Ух, и глубоко же.

Водой омывая полмира,
бурлит океан Мировой.
На дне у него очень сыро
бывает ночною порой.

Вода там и слева, и справа
поэтому нечем дышать.
Но славная бабушка Клава
отважно умеет нырять!

А в глубоководной долине
усатый лежит кашалот.
Он думает горькую думу
и косточку тихо грызет:

«А кто это там плавниками
шевелит, как рыба-пила?
Позвольте, да это же сами.
да это же бабушка Кла. »

От радости у кашалота
дыхание сперло в зобу –
не может он вымолвить слова,
а только бубнит: БУ-БУ-БУ.

А бабушка из акваланга
достала 12 котлет,
вишневую банку варенья
и даже ромашек букет.
А кашалот знай себе бубнит: «Спаси- БУ БУ-БУ-шка, спаси-БУ БУ-БУ- шка. » и от счастия лишь пузыри разноцветные пускает.

И поднимаются те пузыри на поверхность туда, где край воды. Или край воздуха. в общем, настоящий край света. И Анрюша вместе с ними поднимается. Уж ни земли, ни воды, ни воздуха не видно. Сплошное безвоздушное пространство. Космосом оно называется. А Земля где-то далеко тусклым огоньком мерцает. И тает, тает.

Растаяла наша планета,
а с нею и наша страна.
Не видно тут белого света,
но бабушка Клава видна!

Она возле звездных окраин,
среди межпланетных миров летает,
как Юрий Гагарин,
а может, как Герман Титов.

В скафандре у бабушки Клавы
припрятано 8 котлет,
кастрюля с куриным бульоном
и даже будильник «Рассвет».

Глядят астрономы Вселенной
на вкусный и сытный обед
в большие свои телескопы
и шлют благодарный привет:

СПАСИБО ВАМ ЗПТ
БАБУШКА КЛАВДИЯ СТЕПАНОВНА ЗПТ
ВАШУ МАТЕРИНСКУЮ ЗАБОТУ
ИМЕНИ МИРОВОЙ ОБЩЕСТВЕННОСТИ
ТЧК

Гремит всенародная слава –
гремящий разносится звук:
«Да здравствует бабушка Клава,
а также и бабушкин внук!».

И даже созвездия в небе
Весы, Скорпион и Стрелец –
приветствуют бабушку с внуком.
На этом закончу:

И вовремя! Потому что как раз звонок прозвенел.

«Эх, жаль, вздохнул Андрюша, урок такой короткий. »

Он вспомнил, что у него есть еще одна бабушка. Зовут ее Елена Герасимовна, или просто бабушка Лена. Она тоже родилась давным-давно. И тоже.

«Ладно, решил Андрюша. Обязательно напишу о ней в другой раз. »
И подписал сочинение:

Андрюша ИВАНОВ, внук бабушки Клавы (и бабушки Лены тоже).

Трамвай, 1990, №3, без подписи.

НАША ХОЗЯЮШКА
Русская народная песенка в обработке А. Кудряшовой

Наша-то хозяюшка
Сметлива была,
Всем в избе работушку
К празднику дала:
Чашечку собачка
Моет язычком,
Мышка собирает
Крошки под окном.
На столу котище
Лапою скребёт,
Половичку курочка
Веничком метёт.

Весёлые картинки, 1983, №10.

НЕБЫЛИЦЫ
Обработал Л. Яхнин

ПОРОСЁНОК

Между небом и землёй
Поросёнок рылся
И нечаянно хвостом
К небу прицепился.

РАКИ

Чепуха, чепуха,
Это просто враки!
Сено косят на печи
Молотками раки.

НА РАССВЕТЕ ВЕЧЕРКОМ

Рано утром, вечерком,
Поздно на рассвете
Баба ехала пешком
В ситцевой карете.

Мурзилка, 1994, №6.

ОЙ ТЫ, МАТУШКА РОДНАЯ
Эстонская народная песня

Ой ты, матушка родная!
Оплачу ль когда заботы
Той, которая взрастила,
На коленях чьих качалась,
На руках чьих засыпала,
На груди чьей я окрепла,
Чьим дыханьем я согрета,
Лаской самою сердечной?
Ой ты, матушка родная,
Оплачу ль когда заботы?

Перевела А. Прокофьева

Мурзилка, 197? (1978?), №12.

ПЕСЕНКИ НАРОДОВ ЮГОСЛАВИИ
Пересказал Леонид Яхнин

На протяжении многих веков сочинялись эти весёлые песенки, потешки, небылицы. И сегодня их знают дети многих народов Югославии – и македонцы, и сербы, и словенцы, и хорваты, и черногорцы.

ДЕРЕВО

Дерево смолистое,
Ветвистое, стволистое,
Пятнисто-густолистое,
Ветвями в небо взвитое,
Корнями в землю вбитое.
Листочки – дочки юные,
А ветви – сыновья,
А корни – деды древние.
Стоит в лесу семья.

Будит Милана заря:
– Не лежи в постели зря.
У камней вода журчит.
Конь копытами стучит.
На коня накинь уздечку
И гони скорей на речку.

МЫШКА

Мышка варево варила,
Щедро перчила, солила.
Вился в небо вкусный пар.
Прилетел лесной комар.

Он трубил, что было сил –
Ложку варева просил.
Мышка добрая была –
Комару поесть дала.

Прибежал из лесу волк,
Попросил немного в долг.
Мышка добрая была –
Волку варева дала.

Заглянула к ней лисица,
Попросила подкрепиться.
Мышка добрая была –
И лисе поесть дала.

Все поели, всем досталось,
А на дне ещё осталось.
Мышь голодная была –
Всё доела, доскребла.

ЛАСТОЧКА

– Где ты, где ты,
Ласточка,
Целый день летала?
– Солнцу золотому
Косу заплетала.

– Где ты, где ты,
Ласточка,
Ночью пропадала?
– Месяцу седому
Сени подметала.

Мурзилка, 1988, №8

Перевёл с цыганского Лекса Мануш

ПЛЯСОВАЯ
Песня финских цыган

Вы не смейтесь, вы не смейтесь!
Буду я плясать сейчас.
Вы не смейтесь! Ноги с места
Так и рвутся сами в пляс.

Пусть в избу заходят парни!
Вместе в горнице теплей.
Ну-ка, поживей, цыгане!
С пляской жить нам веселей!

СОЛОВЕЙ
Песня русских цыган

– Куковать я не умею –
Заливаюсь соловьём.
Ну-ка, девушка, под елью
Вместе песенку споём!
Нэнэ-нэнэ-нэнэ!

На заре поднялся табор,
Мимо леса проходил.
Соловей в кустах защёлкал –
Парень трели выводил.
Нэнэ-нэнэ-нэнэ!

МАТУШКА
Песня польских цыган

Кто это, кто это?
По лесу гуляет?!
Ходит наша матушка,
Хворост собирает.

Мелкий дождик
Проскакал
И костёр наш
Затоптал.

Кто ж на помощь к нам
Придёт?!
Кто же костёр наш
Разведёт?!

Наша матушка пришла –
Вновь огонь нам развела.

КОЛЫБЕЛЬНАЯ
Песня венгерских цыган

Ой-дой! Мой крошка,
Засыпай, поспи немножко!
Надо ужин мне сварить,
Чтобы папу накормить.

Папа с ярмарки приедет,
Приведёт тебе медведя
На серебряной цепи.
Ле-до-дой, мой крошка, спи!

ЛЁЛЯ
Песня русских цыган

Ай да наша Лёля
Вышла в сад в обновках:
Платьице в полоску,
туфли на подковках.

На головке Лёли –
Красненький платочек.
Лёля наша словно
Аленький цветочек!

ЦВЕТОК
Песня венгерских цыган

Перед нашим шатром
Ал цветочек цветёт.
Тот, кто первым сорвёт,
Тот и счастье найдёт.

Пусть же бедный цыган,
Сирота-мальчуган,
Тот, кому счастья нет,
Оборвёт этот цвет!

ПЛЫВУТ, ПЛЫВУТ УТУШКИ
Мордовские народные песенки-потешки

ПОДУЙ, ВЕТЕРОК!

Ты подуй, подуй, ветерок,
В знойный день пошли холодок,
А когда с работы идём,
На закате, подуй теплом.

Ты подуй, подуй, ветерок,
Поутру причеши ленок,
В полдень в поле склони цветки
И собрать помоги валки.

ПОД ГОРОЙ ИЗБУШКА

Под горой избушка,
Там живёт старушка,
Там живёт старичок,
Три овечки и сверчок,
И смешная хрюшка.
Поросёнок,
И телёнок,
И пушистенький козлёнок,
И котёнок полосатый,
И ещё щенок лохматый,
Непоседа-петушок
И Ванюша-пастушок.
Тили-бом, били-бом,
Как мы весело живём!

УТУШКИ

Плывут, плывут утушки
По реке, по реке.
От нашего бережка
Вдалеке, вдалеке.
В камышах плывут –
Камыш не зашуршит,
По воде плывут –
Вода не задрожит.
Утушки-сестрицы,
Обе мастерицы.
Ткут они полотна
Тонкие, добротные,
Плетут они лапти,
Лапти на лапки.

Собрал А. Г. Борисов
Перевела и обработала Лена Гулыга


Мурзилка, 1982, №6.

ПО МОТИВАМ ФОЛЬКЛОРА НАРОДОВ СССР
Леонид Яхнин

ГРОЗА
С грузинского

Дай мне дождика,
Гроза,
Чтоб росла
Моя коса,
Словно
Гибкая лоза.

КОНЬ
С калмыцкого

В чистом поле
Конь летит,
Серебром копыт
Блестит.
Он летит быстрее
Ветра –
Шага-бега
Незаметно.
Как река, вперёд
Стремится,
Как степной ковыль,
Струится.
Конь с ногами
Сильными
И ветрами –
Крыльями.

МЕСЯЦ
С литовского

Месяц-круторожка,
Освети дорожку.
Дам тебе горошку,
Сырную лепёшку,
Маслица ложку,
Кисель с молоком
да блин с творогом.
Поешь-попьёшь
И домой пойдёшь.

МОЙ ДЕД
С туркменского

Сед
Мой дед –
Серебряная голова.
Говорит
Мой дед
Золотые слова.

ОТЧИЙ ДОМ
С армянского

Как же может быть не мил
Дом, в котором с детства жил?
Старый дом
И мать с отцом.
Как же может быть мне мил
Тот, кто этот дом забыл?
Старый дом
В краю родном.

ДОЖДЬ
С марийского

Льёт дождик,
Льёт.
Пьёт поле,
Пьёт.
Что не выпьет поле –
Речка заберёт.

ЖЁЛТОЕ СОЛНЦЕ
С таджикского

Жёлтое солнце
Не жжёт, не печёт,
Жёлтому солнцу
В доме почёт.
Прохлада и сладость
Упрятаны в нём.
Сладкое солнце
Дыней зовём.

ПРИБАУТКИ

– Гуси вы, гуси,
Красные лапки!
Где вы бывали,
Что вы видали?

– Мы видали волка:
Унёс волк гусёнка,
Да самого лучшего,
Да самого большего!

– Гуси вы, гуси,
Красные лапки!
Щиплите вы волка –
Спасайте гусёнка!

Ходит кот по лавочке,
Водит кошку за лапочки:
Топы, топы по лавочке!
Цапы, цапы за лапочки!

СТИХИ О ЛЕНИНЕ

Рудольф Кудрявцев, служащий

К Ильичу принёс художник ватман,
На котором был карандашом
Под лучами солнца аккуратно
Герб родной страны изображён.
В шар земной впаялись, как литые,
Серп и молот – символы труда,
По краям – колосья золотые,
А над ними – красная звезда.
Отливая сталью, серп и молот
Заслоняло лезвие меча…
В ласковом прищуре очень молод
И задорен взгляд у Ильича.
Всей душой художник был взволнован,
Слушая вождя родного речь:
– Герб у вас неплохо нарисован,
Но, прошу вас, уберите меч.
Мы стоим за мир на всей планете,
Ну а меч – орудие войны…-
Были в мудром ленинском совете
Думы всех людей отражены.

Алексей Судьин, электомонтёр

Вот письменный прибор, чернила,
Блокнот, рабочая тетрадь,
Здесь всё лежит, как прежде было,
Какмного лет тому назад…

И кажется, ещё немного –
Свершится чудо: как в былом,
Сейчас увидим мы с порога
Его за письменным столом.

В делах и мыслях наших Ленин,
Не меркнет им зажжённый свет.
Все входят с трепетным волненьем
В его рабочий кабинет.


Константин Мусорин, учитель

Дымок костра. Шуршанье ветра в сене.
Пологий берег. Простенький шалаш.
Присев на пень, склонился низко Ленин.
В его руке мелькает карандаш.

К строке строка ложится на страницу,
И в каждой – мудрость ленинских идей.
Родная партия! Он к ней душой стремится.
Он каждый миг, как воздух, нужен ей.

И знает вождь: страна воспрянет скоро.
Уже сейчас, сквозь шорохи лозы,
Он сердцем слышит гневный залп «Авроры» –
Начало исторической грозы.

Дымок костра. Зари вечерней тленье.
Едва приметный в синеве шалаш.
В костёр подбросил новых веток Ленин,
И вновь забегал быстрый карандаш.

Мурзилка, 1982, №4.

ТРЫНЦЫ-БРЫНЦЫ, БУБЕНЦЫ!

Сорока-белобока щеголиха
Без калача есть не садится,
Без подушки спать не ложится,
Без сладкого мёда не встаёт,
Пешком по лесу не ходит,
Всё бы ей в богатых колымагах,
Всё бы ей кони вороные,
Всё бы ей кареты золотые.

Обработала И. Карнаухова

Мурзилка, 1983, №8.

УКРАИНСКИЕ ПЕСЕНКИ
Перевела Надежда Мельчакова

МИКИТА-ВОЛОКИТА

Микита-волокита
Ножки волочит,
Работать не хочет.

УПАЛ, УПАЛ

Упал, упал
Зайчик в липки,
Отбил, отбил
Себе лапки,
Сел за лозою,
Плачет слезою;
Сел за кустом,
Машет, кивает
Куцым хвостом.

ИДИ, ИДИ, ДОЖДИК

Иди, иди, дождик,
Сварю тебе борщик
Да поставлю до поры,
Чтоб не съели комары.
Будет вам, будет нам,
Будет всем комарам.

УТКА

Пёстрая утка
На камне сидела.
В толстую дудку
Утка дудела.
Утка пугала
В реке пескаря:
– КРЯ-КРЯ!

ЧИВ-ЧИВ, ВОРОБЕЙ!
Из фольклора зюздинских пермяков
Собрал В. Климов, пересказал Л. Кузьмин

– Чив-чив, воробей!
Сбегай грядки полей!

– Нет, папенька!
Нет, маменька!

– Чив-чив, воробей!
В крыше дырку забей!

– Нет, папенька!
Нет, маменька!

– Чив-чив, воробей!
Самовар подогрей!

– Нет, папенька!
Нет, маменька!

– Чив-чив, воробей!
Сядь за стол поскорей!

– Мигом, папенька!
Сел я, маменька!

ЧУДАК
Из английского фольклора
Вольный перевод Генриха Варденгна

Вы слышали о чудаке?
Вот это был чудак!
Он ночевал на чердаке,
Имея особняк.

Чтобы пиджак не истрепать,
Он клал его в кровать;
А сам на спинке стула спал –
Чтобы себя не смять.

Рыбачил он среди лугов,
В нескошенной траве;
И чтобы лучше был улов,
Стоял на голове.

Он так смешил своих дружков,
Что всех довёл до слёз –
Не признавал дверных звонков
И дёргал их за нос.

Мурзилка, 1993, №10.

Я ПРОДАВАТЬ НЕСЛА ТВОРОГ
Из английской народной поэзии
Перевёл Г. Недров

Я продавать несла творог.
Стоял денёк погожий.
И вдруг навстречу старичок,
На здешних непохожий.

Он мне дорогу уступил,
С поклоном шляпу снял,
И “здравствуйте”, и “здравствуйте”,
И “здравствуйте” сказал.

Ну не могла же я в ответ
Пройти и промолчать:
Он – “здравствуйте”,
Я – “здравствуйте”,
И “здравствуйте” опять.

Старик продрог, прокис творог,
Стояли мы дней пять.
И “здравствуйте”, и “здравствуйте”,
И “здравствуйте” опять.

Похожие записи